Еврейская Библия
Еврейская Библия

Диврей ха-ямим Б 11

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיָּבֹ֣א רְחַבְעָם֮ יְרוּשָׁלִַם֒ וַיַּקְהֵל֩ אֶת־בֵּ֨ית יְהוּדָ֜ה וּבִנְיָמִ֗ן מֵאָ֨ה וּשְׁמוֹנִ֥ים אֶ֛לֶף בָּח֖וּר עֹשֵׂ֣ה מִלְחָמָ֑ה לְהִלָּחֵם֙ עִם־יִשְׂרָאֵ֔ל לְהָשִׁ֥יב אֶת־הַמַּמְלָכָ֖ה לִרְחַבְעָֽם׃ (פ)

И когда Ровоам пришел в Иерусалим, он собрал дом Иуды и Вениамина, сто четыреста тысяч избранных, которые были воинами, чтобы сражаться против Израиля, чтобы вернуть царство в Ровоам.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־שְׁמַֽעְיָ֥הוּ אִישׁ־הָאֱלֹהִ֖ים לֵאמֹֽר׃

Но слово Господне пришло к Шемаии, человеку Божьему, говоря:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אֱמֹ֕ר אֶל־רְחַבְעָ֥ם בֶּן־שְׁלֹמֹ֖ה מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וְאֶל֙ כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל בִּיהוּדָ֥ה וּבִנְיָמִ֖ן לֵאמֹֽר׃

'Скажи Ровоаму, сыну Соломону, царю Иудейскому, и всему Израилю в Иудее и Вениамине, говоря:

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כֹּ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֡ה לֹא־תַעֲלוּ֩ וְלֹא־תִלָּ֨חֲמ֜וּ עִם־אֲחֵיכֶ֗ם שׁ֚וּבוּ אִ֣ישׁ לְבֵית֔וֹ כִּ֧י מֵֽאִתִּ֛י נִהְיָ֖ה הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַֽיִּשְׁמְעוּ֙ אֶת־דִּבְרֵ֣י יְהוָ֔ה וַיָּשֻׁ֖בוּ מִלֶּ֥כֶת אֶל־יָרָבְעָֽם׃ (פ)

Так говорит Господь: не ходите и не сражайтесь с братьями вашими; верни каждого в свой дом, ибо это от Меня.' И послушали они слова Господа и пошли против Иеровоама.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַיֵּ֥שֶׁב רְחַבְעָ֖ם בִּירוּשָׁלִָ֑ם וַיִּ֧בֶן עָרִ֛ים לְמָצ֖וֹר בִּיהוּדָֽה׃

Ровоам жил в Иерусалиме и построил города для обороны в Иудее.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַיִּ֧בֶן אֶת־בֵּֽית־לֶ֛חֶם וְאֶת־עֵיטָ֖ם וְאֶת־תְּקֽוֹעַ׃

Он построил даже Вифлеем, Этама и Фекоа,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְאֶת־בֵּֽית־צ֥וּר וְאֶת־שׂוֹכ֖וֹ וְאֶת־עֲדֻלָּֽם׃

и Бет-Цур, и Соко, и Адуллам,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְאֶת־גַּ֥ת וְאֶת־מָרֵשָׁ֖ה וְאֶת־זִֽיף׃

и Гат, и Мареша, и Зиф,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְאֶת־אֲדוֹרַ֥יִם וְאֶת־לָכִ֖ישׁ וְאֶת־עֲזֵקָֽה׃

и Адораим, и Лахис, и Азека,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְאֶת־צָרְעָה֙ וְאֶת־אַיָּל֔וֹן וְאֶת־חֶבְר֔וֹן אֲשֶׁ֥ר בִּיהוּדָ֖ה וּבְבִנְיָמִ֑ן עָרֵ֖י מְצֻרֽוֹת׃

и Зора, и Аджалон, и Хеврон, которые находятся в Иудее и в Вениамине, укрепленные города.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיְחַזֵּ֖ק אֶת־הַמְּצֻר֑וֹת וַיִּתֵּ֤ן בָּהֶם֙ נְגִידִ֔ים וְאֹצְר֥וֹת מַאֲכָ֖ל וְשֶׁ֥מֶן וָיָֽיִן׃

И укрепил он крепости, и поместил в них капитанов и запас пищи, масла и вина.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וּבְכָל־עִ֤יר וָעִיר֙ צִנּ֣וֹת וּרְמָחִ֔ים וַֽיְחַזְּקֵ֖ם לְהַרְבֵּ֣ה מְאֹ֑ד וַיְהִי־ל֖וֹ יְהוּדָ֥ה וּבִנְיָמִֽן׃ (ס)

И в каждом городе он ставил щиты и копья и делал их чрезвычайно сильными. И Иуда и Вениамин присоединились к нему.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וְהַכֹּהֲנִים֙ וְהַלְוִיִּ֔ם אֲשֶׁ֖ר בְּכָל־יִשְׂרָאֵ֑ל הִֽתְיַצְּב֥וּ עָלָ֖יו מִכָּל־גְּבוּלָֽם׃

Священники и левиты, которые были во всем Израиле, предстали перед ним за пределами своих границ.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

כִּֽי־עָזְב֣וּ הַלְוִיִּ֗ם אֶת־מִגְרְשֵׁיהֶם֙ וַאֲחֻזָּתָ֔ם וַיֵּלְכ֥וּ לִיהוּדָ֖ה וְלִֽירוּשָׁלִָ֑ם כִּֽי־הִזְנִיחָ֤ם יָֽרָבְעָם֙ וּבָנָ֔יו מִכַּהֵ֖ן לַיהוָֽה׃

Ибо левиты оставили свою открытую землю и свои владения и пришли в Иудею и Иерусалим; Иеровоам и сыновья его отвергнуты, чтобы они не казнили священника'офис к Господу;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיַּֽעֲמֶד־לוֹ֙ כֹּֽהֲנִ֔ים לַבָּמ֖וֹת וְלַשְּׂעִירִ֑ים וְלָעֲגָלִ֖ים אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃

и он назначил его священниками для высоких мест, и для сатиров, и для телят, которых он сделал.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְאַחֲרֵיהֶ֗ם מִכֹּל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַנֹּֽתְנִים֙ אֶת־לְבָבָ֔ם לְבַקֵּ֕שׁ אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בָּ֚אוּ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם לִזְבּ֕וֹחַ לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵיהֶֽם׃

И после них из всех колен Израилевых, которые отдали свои сердца в поисках Господа, Бога Израиля, пришли в Иерусалим, чтобы принести жертву Господу, Богу своих отцов.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַֽיְחַזְּקוּ֙ אֶת־מַלְכ֣וּת יְהוּדָ֔ה וַֽיְאַמְּצ֛וּ אֶת־רְחַבְעָ֥ם בֶּן־שְׁלֹמֹ֖ה לְשָׁנִ֣ים שָׁל֑וֹשׁ כִּ֣י הָֽלְכ֗וּ בְּדֶ֧רֶךְ דָּוִ֛יד וּשְׁלֹמֹ֖ה לְשָׁנִ֥ים שָׁלֽוֹשׁ׃

И укрепили царство Иудейское и укрепили Ровоама, сына Соломонова, на три года; ибо они шли три года по пути Давида и Соломона.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וַיִּֽקַּֽח־ל֤וֹ רְחַבְעָם֙ אִשָּׁ֔ה אֶת־מָ֣חֲלַ֔ת בן־[בַּת־] יְרִימ֖וֹת בֶּן־דָּוִ֑יד אֲבִיהַ֕יִל בַּת־אֱלִיאָ֖ב בֶּן־יִשָֽׁי׃

И взял Ровоам его жену: Махалату, дочь Иеримона, сына Давидова, и Авиахаила, дочь Елиава, сына Иессея.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַתֵּ֥לֶד ל֖וֹ בָּנִ֑ים אֶת־יְע֥וּשׁ וְאֶת־שְׁמַרְיָ֖ה וְאֶת־זָֽהַם׃

и она родила ему сыновей: Иеуш, Шемария и Захам.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וְאַחֲרֶ֣יהָ לָקַ֔ח אֶֽת־מַעֲכָ֖ה בַּת־אַבְשָׁל֑וֹם וַתֵּ֣לֶד ל֗וֹ אֶת־אֲבִיָּה֙ וְאֶת־עַתַּ֔י וְאֶת־זִיזָ֖א וְאֶת־שְׁלֹמִֽית׃

И после нее он взял Мааху, дочь Авессалома; и родила ему Авия, Аттая, Зизу и Шеломита.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וַיֶּאֱהַ֨ב רְחַבְעָ֜ם אֶת־מַעֲכָ֣ה בַת־אַבְשָׁל֗וֹם מִכָּל־נָשָׁיו֙ וּפִ֣ילַגְשָׁ֔יו כִּ֠י נָשִׁ֤ים שְׁמוֹנֶֽה־עֶשְׂרֵה֙ נָשָׂ֔א וּפִֽילַגְשִׁ֖ים שִׁשִּׁ֑ים וַיּ֗וֹלֶד עֶשְׂרִ֧ים וּשְׁמוֹנָ֛ה בָּנִ֖ים וְשִׁשִּׁ֥ים בָּנֽוֹת׃

Ровоам же любил Мааху, дочь Авессалома, больше всех своих жен и наложниц.—Он взял восемнадцать жен и шестьдесят наложниц и родил двадцать восемь сыновей и шестьдесят дочерей.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וַיַּֽעֲמֵ֨ד לָרֹ֧אשׁ רְחַבְעָ֛ם אֶת־אֲבִיָּ֥ה בֶֽן־מַעֲכָ֖ה לְנָגִ֣יד בְּאֶחָ֑יו כִּ֖י לְהַמְלִיכֽוֹ׃

И Ровоам назначил Авия, сына Маахи, главнокомандующим, даже князь из братьев его; потому что он был настроен сделать его королем.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וַיָּבֶן֩ וַיִּפְרֹ֨ץ מִכָּל־בָּנָ֜יו לְֽכָל־אַרְצ֧וֹת יְהוּדָ֣ה וּבִנְיָמִ֗ן לְכֹל֙ עָרֵ֣י הַמְּצֻר֔וֹת וַיִּתֵּ֥ן לָהֶ֛ם הַמָּז֖וֹן לָרֹ֑ב וַיִּשְׁאַ֖ל הֲמ֥וֹן נָשִֽׁים׃

И он поступил мудро и разогнал всех своих сыновей по всем землям Иудейским и Вениаминовым во все укрепленные города; и он дал их в изобилии. И он искал для них много жен.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава